Characters remaining: 500/500
Translation

thay lời

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thay lời" peut être traduit en français par "parler au nom de (quelqu'un)" ou "répondre à la place de (quelqu'un)". C'est une expression qui est souvent utilisée dans des contextes où une personne exprime les opinions, les sentiments ou les souhaits d'une autre personne.

Usage Basique

"Thay lời" est souvent utilisé dans des situations formelles ou dans le cadre de discours. Par exemple, si quelqu'un ne peut pas parler en public, une autre personne peut "thay lời" pour lui, c'est-à-dire qu'elle s'exprime pour lui.

Usage Avancé

Dans un contexte plus avancé, on peut utiliser "thay lời" pour exprimer des sentiments en tant que représentant. Par exemple, lors d'une cérémonie ou d'un événement, une personne peut "thay lời" pour remercier ou féliciter quelqu'un au nom d'un groupe.

Variantes du Mot

Il n'y a pas vraiment de variantes directes pour "thay lời", mais vous pouvez le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions plus spécifiques, par exemple : - "thay lời cảm ơn" (parler au nom pour exprimer des remerciements) - "thay lời xin lỗi" (parler au nom pour exprimer des excuses)

Différents Sens

Le sens principal de "thay lời" est de représenter quelqu'un d'autre. Cependant, il peut aussi impliquer une certaine interprétation des pensées ou des sentiments de cette personne, donc il est important de le faire avec soin et respect.

Synonymes
  • "đại diện" : cela signifie "représenter" et peut être utilisé dans des contextes similaires, bien que cela ne soit pas exactement la même chose que "thay lời".
  • "nói thay" : une expression qui signifie également "parler à la place de".
  1. parler au nom de (quelqu'un) ; répondre à la place de (quelqu'un).

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "thay lời"